La pose des pavés

 Il y a plusieurs étapes pour réaliser un trottoir portugais
Existem várias etapas para fazer uma calçada portuguesa

 
La première est généralement le compactage du sol, qui nécessite une sous-couche de gravier s'il n'est pas assez régulier.
A primeira é geralmente a compactação do solo, que requer uma camada de cascalho se não for suficientemente lisa.
 

Ensuite, pour avoir une bonne fondation, on étalera une couche de sable ou de poudre de pierre d'une épaisseur légèrement supérieure à la taille du pavé qui sera posé.
 Então, para ter uma boa base, espalharemos uma camada de areia ou pó de pedra com espessura um pouco maior que o tamanho da pedra do pavimento que será colocada.
 

Puis les paveurs à l'aide d'un petit marteau, vont déposer les pavés dans cette couche, pour éviter la déformation de la surface qui entrainerait leur détachement.
Em seguida, as pavimentadoras, utilizando um pequeno martelo, depositarão as pavimentadoras nesta camada, para evitar a deformação da superfície que faria com que se soltassem.
 

L'espace entre les pavés est nécessaire pour réduire le risque de gonflement du sol. 
O espaço entre as pavimentadoras é necessário para reduzir o risco de inchaço do solo.
 
 
Avec un minimum de 0,5 cm il ne doit pas dépasser :
Com um mínimo de 0,5 cm, não deve exceder:
- 0,5 cm pour les pavés de 4/5 
- 1 cm pour les pavés de 5/7 
- 1,5 cm pour les pavés de 6/11
- 2 cm pour les pavés de 12/13.
 

Pour remplir les joints, les pavés sont ensuite recouverts de poudre de pierre ou de sable ou d'un mélange de 3/4 de sable et de 1/4 de ciment étalé à l'aide de balais ou de raclettes. 
Para o preenchimento das juntas, os pavimentos são então cobertos com pó de pedra ou areia ou uma mistura de 3/4 de areia e 1/4 de cimento espalhado com vassouras ou rodos.
 

Dans tous les cas, les pavés sont ensuite arrosés pour permettre un meilleur  remplissage des joints.
Em todos os casos, as pedras do pavimento são regadas para permitir um melhor enchimento das juntas.
 

Le tout est ensuite comprimé avec une plaque vibrante ou un maillet ou de petits rouleaux. 
O todo é então comprimido com uma placa vibratória ou um martelo ou pequenos rolos.
 

Pour terminé, du sable fin est étalé sur les pavés qui sont le plus souvent brossés avec des balais et des raclettes pour enlever la saleté et les débris accumulés pendant la pose. 
Finalmente, a areia fina é espalhada sobre os pavimentos, que na maioria das vezes são escovados com vassouras e rodos para remover a sujeira e detritos acumulados durante o assentamento.
 

Le sol doit être plat. Les pentes ne sont autorisées que pour l'évacuation des eaux pluviales, les rampes d'accès des véhicules ou des personnes handicapées et les passages pour piétons. 
O terreno deve ser nivelado. As encostas são autorizadas apenas para evacuação de águas pluviais, rampas de acesso para veículos ou deficientes e passagens de peões.