Forteresse de Sagres

Situé dans le district de Faro région Algarve. 
Localizado no distrito de Faro região Algarve 
37°00'02.6" N - 8°56'53.6" O

                         
La Forteresse de Sagres se situe sur une presqu'île a l'extrême Sud-Ouest du Portugal, d'où l'on peut voir le Cap St-Vincent
Deux demi-bastions datant de 1793 (Sainte Barbara et Saint Antoine) encadrent l'entrée côté terrestre.
A Fortaleza de Sagres está localizada em uma península no extremo sudoeste de Portugal, de onde você pode ver o Cabo São Vicente
Dois meios-bastiões que datam de 1793 (Sainte Barbara e Saint Antoine) emolduram a entrada do lado da terra.

                         
Les murailles forment un tracé polygonal fermé du côté rive. La forteresse fût classée Monument National en 1910. Elle est fortement associée à l'histoire des grandes découvertes portugaises.
As paredes formam um caminho poligonal fechado no lado da costa. A fortaleza foi classificada como Monumento Nacional em 1910. Está fortemente associada à história das grandes descobertas portuguesas.


                         
Elle fut crée par l'infant Henri dit le Navigateur en 1416-19 et il y mourut en 1460. Il ne reste que peu de chose de cette forteresse car elle a été reconstruite au XVIème siècle.
Foi criada pelo bebê Henri dit le Navigateur em 1416-19 e morreu em 1460. Restou pouco desta fortaleza porque foi reconstruída no século XVI.


Dès l'entrée une énorme rose des vents en pierre de 43 mètres de diamètre et comprenant 32 rayons qui daterait de l'epoque de Henri le navigateur et qui aurait servit à l'école navale qu'il aurait crée. Tout est au conditionnel car les historiens ne sont pas d'accord sur les utilisations et les origines.
Assim que você entra, uma enorme rosa dos ventos com 43 metros de diâmetro, feita de pedra, composta por 32 raios, data da época de Henrique, o Navegador, e que teria servido na escola naval que ele criou. Tudo é condicional, porque os historiadores não concordam com usos e origens.

                         
Le portail d'entrée débouche sur la Place de la Porte ornée du blason du gouverneur de l'Algarve de 1793.
O portal de entrada leva à Place de la Porte decorada com o brasão de armas do governador do Algarve em 1793.


                           
A l'intérieur on trouve l'église de Notre-Dame de Grâce de Sagres. Elle a été gravement touchée par le seisme de 1775.
No interior, encontramos a Igreja de Nossa Senhora da Graça de Sagres. Ela foi seriamente afetada pelo terremoto de 1775.

      
Elle a été partiellement reconstruite et agrandie. Vers 1570 elle avait remplacée l'ancien Hermitage Santa Maria qui datait de 1459 et détruite par Francis Brake.
Foi parcialmente reconstruído e ampliado. Por volta de 1570, substituiu o antigo Hermitage Santa Maria, que data de 1459 e foi destruído por Francis Brake.

                    
La citadelle a été gravement endommagée par les attaques du pirate Francis Drake en 1587. Durant les années 1990, elle fût restaurée par l'architecte João Carreira et fût équipée d'un espace expo, d'un centre multimedia, de boutiques et cafetaria.
A cidadela foi seriamente danificada pelos ataques do pirata Francis Drake em 1587. Durante os anos 90, foi restaurada pelo arquiteto João Carreira e foi equipada com um espaço para exposições, um centro multimídia, lojas e lanchonete.


            
Mémorial dédié à Henri le navigateur lors du 500 ème anniversaire de sa mort.
Memorial dedicado a Henrique, o Navegador, no 500º aniversário de sua morte.


          
Reste une belle promenade de 2 km en longeant les falaises. Ces falaises servent de lieu de nidification aux burettes et aux goelands à pattes jaunes et de support aux no,breux pêcheurs en bordure extrême de la falaise.
Há uma agradável caminhada de 2 km pelas falésias. Essas falésias servem como locais de nidificação de galheteiros e gaivotas de pernas amarelas e suporte para pescadores sem breux na extremidade extrema da falésia.

                    
Caracteristiques des falaises cotières les fours et les grottes sont formés par les impacts des vagues qui, par répétitions provoquent l'effondrement du plafond.
Características dos fornos e cavernas das falésias costeiras são formadas pelos impactos das ondas que, por repetições, causam o colapso do teto.

Un premier phare datant de 1894 mais de faible portée, entre 3 et 5 miles puis 12 miles aprés transformation en 1906, a été remplacé par un deuxieme en 1923 placé sur une tour de 5,5 m et ayant une portée de 14 miles.
En 1958 pour les 500 ans de la mort de Henri le navigateur, la forteresse a été restaurée et le phare a du être déplacé de 20 mètres. Inauguré en 1960, son faisseau passe à 53 mètres au dessus de la mer avec une portée de 20 kilomètre. Il a été électrifié et automatisé en 1983.
Um primeiro farol que data de 1894, mas com um curto alcance, entre 3 e 5 milhas e depois 12 milhas após a transformação em 1906, foi substituído por um segundo em 1923, colocado em uma torre de 5,5 me com alcance de 14 milhas.
Em 1958, nos 500 anos da morte de Henrique, o navegador, a fortaleza foi restaurada e o farol teve que ser movido 20 metros. Inaugurado em 1960, seu navio passa 53 metros acima do mar, com um alcance de 20 quilômetros. Foi eletrificado e automatizado em 1983.